niedziela, 10 listopada 2013

"Que tinguem sort" Lluís Llach -o nadziei

Dziś jestem po 20 godzinach pracy... Dają w kość, bo wiedzą, że szaraczki nie mają wyjścia. Chciałbym tym z Wiejskiej podziękować ale mi się nie chce. Wystarczy, że świat jest piękny, wschody słońca widzę w czasie powrotu do domu, a w pracy jest mi ktoś przyjazny :)


W tle słyszę pieśń katalońskiego pieśniarza LIuisa LIacha o tym co istotne, o czym My wszyscy w gruncie rzeczy marzymy. Po prostu, aby nie być w życiu samotnym jak palec. Jego słowa koją, uspokajają, dają nadzieję. Czy to moja iluzja? Nie mam pojęcia. Ważne, aby brać każdą dobrą chwilę z życia i przy okazji uszczęśliwiać jeszcze kogoś. Pomyślcie o tym  Moi drodzy czytelnicy.

Jego śpiew jest jak cudowna poezja. Zalega głęboko w sercu, ożywia stłumione pokłady wrażliwości. Sprawia, że czuję się mężczyzną...



Kiedy mi powiesz ''żegnaj''
chcę, aby ten dzień był bezchmurny i pogodny
Nie chcę by śpiew ptaka
zburzył moją harmonię.

Obyś była szczęśliwa
i znalazła to, czego nie było we  mnie.

Jeśli powiesz'' Ciebie chcę ''
niech słońce uczyni dzień dłuższym
I w ten sposób ukradnie czas
czasowi zatrzymanego zegara.

Obyśmy byli szczęśliwi
i znaleźli wszystko to
czego nam brakowało wczoraj.

I w ten sposób weźmiesz wszystkie owoce
które mogłyby być Ci dane
na drogę, która z wolna starczy nam na
jutrzejszy dzień, na każdy kolejny dzień...

Jeśli pójdziesz ze mną
nie proś o łatwą drogę
ani o srebrne gwiazdy
ani o jutro pełne obietnic
-Lecz jedynie o odrobinę szczęścia
i by życie dokonało się
na bezkresie długiej drogi...

Tłumaczenie odnalezione w internecie i lekko skorygowane przeze mnie :)


Życie ciągle mnie zadziwia i dlatego pragnę go wciąż smakować. Na przekór wszechobecnemu złu, kłamstwu i niegodziwości. Tę chęć również  i WAM zawdzięczam Moi czytelnicy i garstce niezawodnych  przyjaciół. Dlatego dziękuję pieśnią LIuisa z dalekiej Katalonii.

4 komentarze:

  1. Czasami tak trafiasz z klimatem, że myślę, że ten ktoś, kto jest w niebie przysłał Cię, żebyś mnie ukoił.
    Pozdrowionka

    OdpowiedzUsuń
  2. Niezwykła ballada. :)
    Greenway

    OdpowiedzUsuń
  3. Co dokładnie skorygowałeś w tłumaczeniu i dlaczego?

    OdpowiedzUsuń